Illustration by TH -97.

To order recordings of Finnish Christmas music, I recommend contacting:
fuga@fuga.fi
Or visit Fuga's web site at www.fuga.fi

Want to know more about Finnish Christmas?
Here's HOW!



The following is a compilation of texts (in Finnish) of a variety of Christmas carols, both of Finnish and foreign origin. The selections are listed alphabetically according to both first lines and titles, if different.

FIND: A B C E F H I J K L M N O P R S T V W Y







Adeste fideles
Angels We Have Heard on High
Arkihuolesi kaikki heitä
Away in a Manger
Betlehem, pieni kaupunki
Chipmunk Song, The
Ecce novum gaudium
Ei itkeä saa
En etsi valtaa, loistoa
Enkeli taivaan
Enkelien joululaulu
Ensimmäinen joulu
Far, Far Away in Judea's Plains
First Noël, The
Frosty the Snow Man
Hark, the Heral Angels Sing
Hei, Kuuraparta
Hei, tonttu-ukot
Heinillä härkien
Hiljaa, hiljaa joulun kellot kajahtaa
Hoosianna
Hyvän joulun toivotus
I Heard the Bells on Christmas Day
I Saw Mommy Kissing Santa Claus
Ihmeissään näki tietäjät
It Came upon a Midnight Clear
Ja niin joulu joutui
Jingle Bells
Jo joutuu ilta
Joulu, joulu, joulu luo
Joulu on taas
Joulu on tullut taas
Joulu saapuu portin luo
Jouluaatto on nyt herttainen
Jouluilta
Joulukirkkoon
Joulun kellot
Joulupukki, joulupukki
Joulupukki lahjat jo toi
Joulupukki matkaan jo käy
Joulupuu on rakennettu
Jouluyö, juhlayö
Juhla on verraton
Juhla se on nyt verraton
Juokse, porosein
Katso, ihme taivainen
Kautta tyynen, vienoon yön
Kello löi jo viisi
Kellot soi
Kettu juoksi yli järven
Kilisee, kilisee kulkunen
Koska meillä on joulu
Kulkuset
Kun hetki löi jo keskiyön
Kun joulu on
Kun joulupukki suukon sai
Kun maas on hanki
Kuule, laulu enkelten
Kuului laulu enkelten
Kuuraparta
Lumi on jo peittänyt
Lunta tulvillaan
Maa on niin kaunis
Me käymme joulun viettohon
Muistat Tuhkimon, Lumikin
Nisse-polkka
No onkos tullut kesä
Nyt joulun valkeat välkkyy
Nyt riemuiten tänne
Nyt syttyy valot tuhannet
O Holy Night
O Tannenbaum
O Thou Joyfyl Day
Oh, Christmas Tree
Oh, Come All Ye Faithful
Oh, Little Town of Betlehem
Oi jouluyö
Oi kuusipuu
Oi sä riemuisa
On hanget korkeat, nietokset
On joulu nyt
On villiä melskettä
Paimenet kaukaisen Juudean maan
Petteri punakuono
Pikkuoravien joululaulu
Porsaita äidin oomme kaikki
Reippahasti käypi askelet
Rudolph the Red-nosed Reindeer
Sain kuulla joulun aikaan sen
Santa Claus Is Coming to Town
Silent Night
Silver Bells
Sinivuorten yö
Soihdut sammuu
Stille Nacht
Sylvian joululaulu
Taas kaikki kauniit muistot
Taas toivotus hyvän joulun
Taivahalla syttyi juuri
Tervehtii jo meitä
Tonttujen jouluyö
Tuo armon valkokyyhky
Tuo pienoinen Jeesus
Valkea joulu
Valot hohtaa
Varpunen jouluaamuna
We Wish You a Merry Christmas
White Christmas
With Wond'ring Awe
Ylistäkää Jumalaa, taivas ja maa




Arkihuolesi kaikki heitä

Melody: Leevi Madetoja
Lyrics: Alpo Noponen

Arkihuolesi kaikki heitä,
mieles' nuorena nousta suo!
Armas joulu jo kutsuu meitä
taasen muistojen suurten luo.
Kylmä voisko nyt olla kellä,
talven säästä kun tuoksahtaa
lämmin leuto ja henkäys hellä,
rinnan jäitä mi liuottaa?

Syttyi siunattu joulutähti
yöhön maailman raskaaseen,
hohde määrätön siitä lähti,
viel on auvona ihmisten;
kun se loistavi lasten teille,
päilyy järvet ja kukkii haat,
kuusen kirkkahan luona heille
siintää onnelan kaukomaat!

Betlehem, pieni kaupunki (Oh, Little Town of Bethlehem)

Music and lyrics: Lewis H. Redner (1831-1908)
Lyrics: Phillips Brooks (1835-1893); Finnish translation: Helvi Temisevä

Betlehem, pieni kaupunki,
sun näämme uinuvan,
ja hiljaisten yön tähtien
ohitse matkaavan.
Vaan kaduillasi loistaa
viel valo ikuinen.
Kas toivo maan taas uudestaan
käy tänne etsien.

Nyt syntyi Kristuslapsonen
yhdistäin taivaan, maan,
ja kätkyen käy vierehen
enkelit valvomaan.
Pian aamutähdet kiittää
syntymää Kuninkaan,
ja laulullaan ne toivottaa
myös rauhaa päälle maan.

Niin hiljaa meille antoi
Hän lahjan ihmeisen,
ja sydämeen toi avoimeen
taivaisen kirkkauden.
Ei saapumist Herran
voi ehkä kuullakaan,
vaan vieläkin Hän sieluihin
käy usein asumaan.

En etsi valtaa, loistoa

Melody: Jean Sibelius
Lyrics: Z. Topelius; translator unknown

En etsi valtaa, loistoa, en kaipaa kultaakaan;
mä pyydän taivaan valoa ja rauhaa päälle maan!
Se joulu suo, mi onnen tuo ja mielet nostaa Luojan luo!
Ei valtaa eikä kultaakaan, vaan rauhaa päälle maan!

Suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu!
Jumalan sanan valoa, joss' sieluin kirkastuu!
Tuo kotihin, jos pieneenkin, nyt joulujuhla suloisin!
Jumala sanan valoa, ja mieltä jaloa!

Luo köyhän niinkuin rikkahan saa joulu ihana!
Pimeytehen maailman tuo taivaan valoa!
Sua halajan, Sua odotan, Sä Herra maan ja taivahan!
Nyt köyhän niinkuin rikkaan luo suloinen joulus tuo!

Enkeli taivaan

Melody: German folktune from the 1500s
Lyrics: Martin Luther; Finnish translation: Julius Krohn

Enkeli taivaan lausui näin:
Miks hämmästyitte säikähtäin?
Mä suuren ilon ilmoitan
maan kansoille nyt tulevan.

Herramme Kristus teille nyt
on tänään tänne syntynyt,
ja tää on teille merkiksi:
seimessä lapsi makaapi.

Jo riennä, katso, sieluni,
ken seimessä nyt makaapi:
Hän on sun Herras, Kristukses,
Jumalan poika, Jeesukses.

Ah Herra, joka kaikki loit,
kuin alentaa noin itses voit
ja tulla halpaan seimehen
heinille härkäin, juhtien!

Ah Herrani, mun Jeesuksein,
tee asunnokses sydämein.
Mua älä hylkää tuskassa,
vaan vahvista ain uskossa.

Nyt Jumalalle kunnia
kun antoi ainoon Poikansa.
Siit enkelitkin riemuiten
veisaavat hälle kiitoksen.

Enkelien joululaulu

Melody: Leevi Madetoja
Lyrics: L. Onerva

Ylistäkää Jumalaa, taivas ja maa!
Ylistäkää Jumalaa, taivas ja maa!
Hetki on läsnä jolloin päivä yötä kiittää,
seimi halpa säteilee ja armahdukses riittää
aikojen taa, aikojen taa!

Kumartakaa valkeaa, taivas ja maa!
Kumartakaa valkeaa, taivas ja maa:
surunlaakson halvinta ja suruisinta lasta,
kärsimyksen lempeätä ristiruhtinasta,
Vapahtajaa, Vapahtajaa!

Riemuitkaatte, riemuitkaa, taivas ja maa!
Riemuitkaatte, riemuitkaa, taivas ja maa!
Pimeyden kannelle tän' yönä syttyi tähti.
Jokainen sen löytää, ken etsimähän lähti.
Riemuitkaa, riemuitkaa!

Ensimmäinen joulu (The First Noël)

Old English carol from the 17th century; Finnish translation:

On joulu nyt, viestin enkelit tuo
yöllä ilmestyin niitylle paimenten luo,
luo paimenten, jotka laumoineen käy,
talviyö on niin kylmä, ei valoa näy.
On joulu nyt, on joulu nyt!
Israelin kuningas on syntynyt!

Kun katsehen he loi taivaalle päin,
tähden kirkkaan he näkivät loistava näin.
Se päälle maan pyhää valoaan loi
ja kirkkaimmin loisti kuin aamun koi.
On joulu nyt, on joulu nyt!
Israelin kuningas on syntynyt!

Hei, tonttu-ukot

Swedish folksong

Hei, tonttu-ukot hyppikää,
nyt on riemun raikkahin aika!
Hei, tonttu-ukot hyppikää,
nyt on riemun raikkahin aika!
Hetken kestää elämä
ja sekin synkkä ja ikävä.
Hei, tonttu-ukot hyppikää,
nyt on riemun raikkahin aika!

Heinillä härkien

French Christmas carol from the 1600s
Finnish translation: Martti Korpilahti

Heinillä härkien kaukalon
nukkuu lapsi viaton.
Enkelparven tie
kohta luokse vie
rakkautta suurinta katsomaan.

Helmassa äitinsä armahan
nukkuu Poika Jumalan.
Enkelparven tie
kohta luokse vie
rakkautta suurinta katsomaan.

Keskellä liljain ja ruusujen
nukkuu Herra ihmisten.
Enkelparven tie
kohta luokse vie
rakkautta suurinta katsomaan.

Ristillä rinnalla ryövärin
nukkuu uhri puhtahin.
Enkelparven tie
kohta luokse vie
rakkautta suurinta katsomaan.

Hoosianna

Melody: Georg Joseph Fogler (1749-1814)
Lyrics: from Matthew 21:9

Hoosianna, Daavidin Poika, kiitetty olkoon hän!
Kiitetty Daavidin Poika, joka tulee Herran nimeen.
Hoosianna, hoosianna, hoosianna, hoosianna!
Kiitetty Daavidin Poika, joka tulee Herran nimeen.

Hyvän joulun toivotus (We Wish You a Merry Christmas)

English Christmas Carol (Only the melody for the chorus is used here:
"We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year")
Finnish translation: Sauvo Puhtila

Taas toivotus hyvän joulun,
Taas toivotus hyvän joulun,
Taas toivotus hyvän joulun
joulurauhan näin tuo.

Se kaikille joulumielen,
Se kaikille joulumielen,
Se kaikille joulumielen
hyvän tahdon nyt luo.

Nyt kynttilät pienet loistaa,
Nyt kynttilät pienet loistaa,
Nyt kynttilät pienet loistaa
joulu tullut on taas.

Ihmeissään näki tietäjät (With Wond'ring Awe)

Music and lyrics: Unknown (from Laudis corona, Boston, 1885); Finnish translation: Helvi Temisevä

Ihmeissään näki tietäjät:
maan yllä tähti loisti,
ja halki yön taa tähtivyön
enkelten äänet toisti:
Hoosianna, hoosianna,
hoosianna nimelleen!

Niin lähtivät nuo tietäjät
etsimään pientä lasta.
Löys Kuninkaan he taivaan, maan
seimestä nukkumassa.
Hoosianna, hoosianna,
hoosianna nimelleen!

Nyt kautta maan näin toistetaan
taas vanhaa kertomusta,
ja koko maa jo laulaa saa
enkelten julistusta:
Hoosianna, hoosianna,
hoosianna nimelleen!

Viel valaisee ja säteilee
tuo tähto maailmaamme,
ja himmene ei ennen se,
kun kaikki rauhan saamme.
Hoosianna, hoosianna,
hoosianna nimelleen!

Jo joutuu ilta

Melody: Jean Sibelius Op. 1 N:o 1
Lyrics: Z. Topelius, Finnish translation: Aino Suonio

Jo joutuu ilta ja tuuli käy yli tumman, synkeän salon,
hämy majan verhovi matalan ja kirkkaan uhkean talon.
Kun tuntea sais tuon pyhän, lohtua luovan valon!

Vaan tähdet lempeän hohteen luo syvyyksiin synkkiin asti.
Ja jouluvalkeat loistavat joka paikassa kirkkahasti.
Oi Luojamme, sä tule meille johtajaksi!

Nyt valkeus voittaa ja synkkyyskin jo murtuu maisilla teillä.
Majassa halvimmassakin on sijansa enkeleillä.
Ja silloin on myös joulurauha parhain meillä.

Joulu on taas

Folksong

Joulu on taas, joulu on taas,
astiat täynnä puuroo.
Joulu on taas, joulu on taas,
astiat täynnä puuroo.
Nyt sitä saa, nyt sitä saa
vatsansa täyteen puuroo.
Nyt sitä saa, nyt sitä saa
vatsansa täyteen puuroo.

Joulu on tullut taas

Folksong

Joulu on tullut taas
ja joulu on tullut taas,
se pääsiäiseen asti kestää.
Joulu on tullut taas
ja joulu on tullut taas,
se pääsiäiseen asti kestää.
Sitten on pääsiäinen,
sitten on pääsiäinen,
jouluun asti sitä kestää.
Totta se tuskin lienee,
totta se tuskin lienee,
koska paastoaika estää.

Joulu saapuu portin luo

Melody: Jean Sibelius Op. 1 N:o 1
Lyrics: Z. Topelius, Finnish translation: Ilta Koskimies

Joulu saapuu portin luo,
kolkuttaa ja pyytää:
Laske, lapsi, sisään mun,
täällä kylmä hyytää.
Taakkani mun raskas on,
onhan joka talohon
lahjat oivat mulla,
saanhan luokses tulla?
Oi, saapuos joulumme, oi!

Saavun riemusanomin,
kynttilöin ja kuusin,
rauhan joka kotiin tuon,
ystävyydet uusin.
Missä köyhä värjöttää,
hänkään nyt ei unhoon jää,
yössä itkevälle
päivä koittaa jälleen.
Oi, saapuos joulumme, oi!

Jouluaatto on nyt herttainen

Melody: P.J. Hannikainen
Lyrics: Lauri Nurkkala

Jouluaatto on nyt herttainen,
tähtitaivas on sininen.
Pirtti on jo pesty puhtoinen,
piha valkoluminen.
Lapsoset hyörii, juoksee ja huiskii,
joululahjoista kilvan kuiskii,
metsiköstä kuusi kannettiin
lasten iloks pirttihin.

Arkityönsä väki lopettaa,
kaikki aattoa odottaa.
Pirtissä jo kuusi kohoaa,
valot yöhön pilkistää.
Sielläpä silloin laulut ne soivat,
suuret, pienet kun karkeloivat.
Makeisia syödään, jaellaan,
lapset kiittää reimuissaan.

Jouluilta

Melody: Uuno Klami
Lyrics: Yrjö Jylhä

Taivahalla syttyi juuri
tähti kirkas, tähti suuri,
josta viisaat itämaan
riemastuivat aikoinaan.

Kaikkialla kellot pauhaa
toivotellen joulurauhaa.
Hangen alle maat ja veet
juhlayöks on nukkuneet.

Kuusi seisoo permannolla,
kaikkien on hauska olla.
Joululaulut kirkkaat soi,
lasten piiri karkeloi.

Seimen lasta muistakaamme,
koska taasen laulaa saamme:
Joulu, joulu tullut on
lasten juhla verraton.

Joulukirkkoon

Melody: R. Raala
Lyrics: Immi Hellén

Yks, kaks, kol, nel, viis!
Kello löi jo viisi, lapset herätkää!
Juhani ja Liisi, muuten matka jää!

Tässä vesimalja, silmät huuhtokaa.
Lämmin karhuntalja reessä odottaa.

Vasta ruunan reessä silmät aukeaa—
siin on silmäin eessä synkkä metsämaa.

Aisakello helkkää, loistaa tähdet, kuu.
Riemua on pelkkää, hymyyn käypi suu.

Tuossa mökin Miina kulkee kirkolle.
Taaveti ja Tiina, nouskaa kannoille!

Mäen rinteen alla talo törröttää,
joka ikkunalla kaksi kynttilää.

Ruuna, virsta vielä tepsuttele pois!
Tällä kirkkotiellä aina olla vois!

Joulun kellot

Melody: Armas Maasalo
Lyrics: Helmi Auvinen

Hiljaa, hiljaa joulun kellot kajahtaa.
Kautta avaruuksien kaikuu laulu riemuinen:
Jeesus tullut on!

Hiljaa, hiljaa joulun kellot kajahtaa.
Taivahalla säteillen välkkyy sarja tähtösten:
Jeesus tullut on!

Hiljaa, hiljaa joulun kellot kajahtaa.
Kirkkaat joulukynttilät lempeästi hymyvät:
Jeesus tullut on!

Hiljaa, hiljaa joulun kellot kajahtaa.
Kaikuu laulu lapsosten kirkkahasti helkkyen:
Jeesus tullut on!

Joulupukki, joulupukki

Melody and lyrics: P.J. Hannikainen

Children:
Joulupukki, joulupukki,
valkoparta, vanha ukki,
eikö taakka paina selkää?
Käypä tänne, emme pelkää!
Oothan meille vanha tuttu,
puuhkalakki, karvanuttu.
Tääl on myöskin kiltit lapset,
kirkassilmät, silkohapset.

Children:
Joulupukki, joulupukki,
valkoparta, vanha ukki,
vietä iltaa joukossamme
täällä meidän riemunamme.
Tervetullut meille aina,
käypä tänne, puuta paina—
tai jos leikkiin tahdot tulla,
kahta hauskempaa on sulla!

Joulupukki:
Kiitos, kiitos, kiltit lapset,
kirkassilmät, silkohapset.
Terve teille, pienokaiset,
leikkiväiset, laulavaiset!
Hauska tääl ois iltahetki,
vaan on vielä pitkä retki:
kuusen luota kuusen luokse
mulla matkan suunta juoksee.

Lapset:
Joulupukki, joulupukki,
valkoparta, vanha ukki,
viivy vielä pieni hetki,
vaikka onkin pitkä retki.
Tässä tuomme sulle mettä,
vilpoisaa kuin lähdevettä.
Sitten jaksat pitkän tiesi
kulkea kuin aimo miesi.

Joulupukki:
Kiitos vaan nyt kiltit lapset,
kirkassilmät, silkohapset!
Täs on teille muistiaiset,
pienet joulumaistiaiset.
Lapset:
Kiitos sulle, oiva ukki,
ystävämme joulupukki.
Taas kun päästään ensi jouluun,
tervetullut meidän kouluun!

Joulupukki matkaan jo käy (Santa Claus Is Coming to Town)

Melody and lyrics: J. Fred. Coots & Haven Gillespie; Finnish translation: Saukki

Ei itkeä saa, ei meluta saa,
joku voi tulla ikkunan taa.
Joulupukki matkaan jo käy.
Nyt nimien kirjaan merkitään taas:
tuhma vai kiltti, ajatelkaas!
Joulupukki matkaan jo käy.
Taas pienet tontut liikkuu
ja muistiin merkitsee,
niin joulupukki tietää saa,
kuka lahjat ansaitsee.
Siis: Ei itkeä saa, ei meluta saa,
sopu on paljon mukavampaa.
Joulupukki matkaan jo käy.

Ken lelut nuo saa,
ken pelit nuo saa?
Monta on pientä odottajaa.
Joulupukki matkaan jo käy.
Hän nuketkin hienot tytöille tuo,
pojille autot upeat nuo.
Joulupukki matkaan jo käy.
Ja kohta luona kuusen
taas juhlaa viettää voi,
taas lahjakääröt aukaistaan
ja joululaulut soi.
Siis: Ei itkeä saa, ei meluta saa,
tonttu voi tulla ikkunan taa.
Joulupukki matkaan jo käy.

Joulupuu on rakennettu

Melody: Finnish folk melody
Lyrics: G.O. Schönemann

Joulupuu on rakennettu,
joulu on jo ovella.
Namusia ripustettu
ompi kuusen oksilla.

Kuusen pienet kynttiläiset
valaisevat kauniisti.
Ympärillä lapsukaiset
laulelevat sulosti.

Kiitos sulle, Jeesuksemme,
kallis Vapahtajamme,
kun sä tulit vieraaksemme,
paras joululahjamme.

Jouluyö, juhlayö (Stille Nacht; Silent Night)

Melody: Franz Gruber
Lyrics: Joseph Mohr; Finnish translation: G.O. Schönemann

Jouluyö, juhlayö!
Päättynyt kaik on työ.
Kaks vain valveil on puolisoa
lapsen herttaisen nukkuessa
seimikätkyessään,
seimikätkyessään.

Jouluyö, juhlayö!
Paimenil yksin työ.
Enkel taivaasta ilmoitti heill':
Suuri koittanut riemu on teill'!
Kristus syntynyt on,
Kristus syntynyt on!

Jouluyö, juhlayö!
Täytetty nyt on työ.
Olkoon kunnia Jumalalle!
Maassa rauha, myös ihmisille
olkoon suosio suur,
olkoon suosio suur!

Juhla on verraton

Melody: J. Ölander
Lyrics: Rafael Hertzberg

Juhla se on nyt verraton,
joulu on tullut, la-la-la-la-laa!
Laulut ne soi piirissä, oi,
piirissä, oi!
Loista, loista, kaunis joulukuusi,
Loista, loista, kaunis joulukuusi!
La-la-lal-la-la, la-la-lal-la-la,
la-la-lal-la-la, lal-la!

Ystäväni, armahani,
leiki ja laula, la-la-la-laa!
Piirissä me liitellemme,
kiitellemme:
isä, äiti, siskot sekä veikot,
isä, äiti, siskot sekä veikot.
La-la-lal-la-la, la-la-lal-la-la,
la-la-lal-la-la, lal-la!

Joulu on nyt, joulu on nyt,
lahjat tuo pukki, la-la-la-la-laa!
Kas, omenat ja namuset
nyt tarjotaan!
Livekala, kakut, joulupuuro,
kutsulle ei saa nyt olla kuuro.
La-la-lal-la-la, la-la-lal-la-la,
la-la-lal-la-la, lal-la!

Juokse, porosein

Folksong

Juokse, porosein, poikki vuoret, maat!
Seistä, syödä saat majall' impyein.
Siellä verraton sammalaarre on,
siellä verraton sammalaarre on.

Päiv' on lyhyinen, mutta pitkä tie!
Laulaessain' nyt vie matka joutuen!
Tääll' on sudet vaan usvamajoissaan,
tääll' on sudet vaan usvamajoissaan.

Katso, ihme taivainen (Ecce novum gaudium)

Piae cantiones

Katso, ihme taivainen,
koitui maailmalle.
Syntyi poika seimehen
Neitsyt Maarialle.
Neitsyt Maarialle
kypsyi tähkä viljan,
aukes kukka liljan,
ihmeen kruunaten.

Kautta tyynen, vienon yön

Melody and lyrics: P.J. Hannikainen

Kautta tyynen, vienon yön,
päältä kirkkain tähtivyön
riemun ääni helähtää,
suuret, pienet herättää.

Se on laulu enkelten,
joka soipi riemuiten:
"Vapahtaja juuri nyt
teille ompi syntynyt!

Jumalalle kunnia
olkoon korkeudessa,
maassa rauha suloinen,
hyvä tahto ihmisten!"

Kellot soi (Silver Bells)

Melody and lyrics: Jay Livingston and Ray Evans; Finnish translation: Jukka Itkonen

Valot hohtaa, katu johtaa
lähipuistikon luo,
ja ilmassa leijuu jo joulu.
Lapset nauraa, joku kauraa
puiston linnuille tuo.
Yli kaiken nyt kuulla voit sen:
Kellot soi, kellot soi,
joulu on saapunut jälleen
viimeinkin, viimeinkin
suurkaupungin sydämeen.

Sillan partaat, kuuset hartaat
lumi vaatettaa taas,
ja mieleesi tulvahtaa joulu.
Kuulet loiton laulun, soiton:
Olkoon rauha nyt maass'.
Yli kaiken nyt kuulla voit sen.
Kellot soi, kellot soi,
joulu on saapunut jälleen
viimeinkin, viimeinkin
suurkaupungin sydämeen.

Kettu juoksi yli järven

Swedish folksong
Finnish translation: Kullervo

Kettu juoksi yli järven,
kettu juoksi yli järven.
Saammehan, saammehan
laulaa leipurin laulun?
Näin tekee leipuri istuen
ja näin hän tekee seisoen.
Saammehan, saammehan
laulaa leipurin laulun?

Kilisee, kilisee kulkunen

Melody: Leonard Wirkhaus
Lyrics: Aukusti Simojoki

Kilisee, kilisee kulkunen helkkyen, välkkyen.
Kilisee, kilisee kulkunen loistehessa nietoksen.

Käy yli harjanteen kulku reen hiljalleen,
poikki suon ja laidunten, halki niittyjen.

Kilisee, kilisee kulkunen helkkyen, välkkyen.
Kilisee, kilisee kulkunen loistehessa nietoksen.

Joulua juhlii maa, välkkyvät kynttilät.
Riemuin kellot kuuluttaa juhlaa korkeaa.

Kilisee, kilisee kulkunen helkkyen, välkkyen.
Kilisee, kilisee kulkunen loistehessa nietoksen.

Koska meillä on joulu

German folksong

Koska meillä on joulu,
juhla armas lapsien,
eikä rasita koulu,
syyt' on olla iloinen!

Kulkuset (Jingle Bells)

Melody: adapted from J.S. Pierpont by Erik Sandström and Gösta Westerberg
Finnish translation: Kullervo

Lunta tulvillaan on raikas talvisää,
ei liinakkommekaan, nyt enää talliin jää.
Sen kohta valjastan reen pienen etehen,
ja sitten joutuin matkahan me käymme riemuiten.
Kulkuset, kulkuset riemuin helkkäilee.
Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee.
Rekehen, rekehen nouse matkaamaan!
Lumi alla jalasten se laulaa lauluaan.
On ryijyn alla lämmin, kun lunta tuiskuttaa.
Nyt liinakkomme kiitää ja valkoinen on maa.
Kulkuset, kulkuset riemuin helkkäilee.
Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee.

Toiseen maailmaan tää retki meidät vie,
niin puhtaan valkeaan käy liinakkomme tie.
Taas tuulen huminaa nyt puiden latvat soi.
En retkeämme unhoittaa kai milloinkaa mä voi.
Kulkuset, kulkuset riemuin helkkäilee.
Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee.
Rekehen, rekehen nouse matkaamaan!
Lumi alla jalasten se laulaa lauluaan.
On ryijyn alla lämmin, kun lunta tuiskuttaa.
Nyt liinakkomme kiitää ja valkoinen on maa.
Kulkuset, kulkuset riemuin helkkäilee.
Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee.

Kun hetki löi jo keskiyön (It Came upon a Midnight Clear)

Melody: Richard S. Willis (1819-1900)
Lyrics: Edmund H. Sears (1810-1876); Finnish translation: Helvi Temisevä

Kun hetki löi jo keskiyön,
niin kaukui riemuinen
tää laulu jälkeen päivän työn
huulilta enkelten:
"Maan päällä rauha, rakkaus
vallitkoon ainiaan."
Maan hiljaisuuteen soittivat
enkelit harpuillaan.

Me vielä saamme laulun tään
näin kuulla helkkyvän,
kun enkeläänet heläjää
maan yllä nääntyvän.
Sen laaksot, vuoret odottaa
sanomaa Jumalan,
ja jälleen maa tää kuulla saa
tuon laulun sointuvan.

Oi kuulkaa, kohta päivä saa,
min näki profeetat,
kun uusi taivas, uusi maa
valmiina vartovat.
Niin saapuu Rauhanruhtinas,
ja lauluun enkelten
"Oi terve, kaikkein Kuningas"
yhtyy myös ihminen.

Kun joulu on

Melody: Otto Kotilainen
Lyrics: Alpo Noponen

Kun maas on hanki ja järvet jäässä
ja silmä sammunut auringon,
kun pääsky pitkän on matkan päässä
ja metsä autio, lauluton,
käy lämmin henkäys talvisäässä,
kun joulu on, kun joulu on.

Ei huolta, murhetta kenkään muista,
ei tunnu pakkaset tuikeat,
vain laulu kaikuvi lasten suista,
ja silmät riemusta hehkuvat,
ja liekit loistavat joulupuista,
kun joulu on, kun joulu on.

On äiti laittanut kystä kyllä,
hän lahjat antaa ja lahjat saa,
vaan seimi pahnat ja tähti yllä
ne silmiin kalleina kangastaa;
siks' mieli hellä on kristityllä,
kun joulu on, kun joulu on.

Kun joulu valkeneepi

Melody: Traditional German melody from nefore 1819
Lyrics: Abel Buchardt, 1851

Kun joulu valkeneepi
mä riennän seimellen
Siell' Jeesus lepäileepi,
pääll' olkivuotehen
Siell' Jeesus lepäileepi,
pääll' olkivuotehen.

Sä poikas, Herra, sallit
lapseksi syntyä
Siis lapsuusvuodet kalliit
myös sulle annan mä
Siis lapsuusvuodet kalliit
myös sulle annan mä.

Sua, Jeesus, tarvitsemme
sä lasten puoltaja
Suo, synneillä ettemme
sun mieltäs pahoita
Suo, synneillä ettemme
sun mieltäs pahoita.

Kun joulupukki suukon sai (I Saw Mommy Kissing Santa Claus)

Melody and lyrics: Tommie Connor; Finnish translation: Saukki

Joulupukki lahjat jo toi,
pikku Jukka vielä vaan ei unta saada voi;
kas, painaa hänen mieltään nyt niin suuri salaisuus.
Ei hillitä voi kieltään, vaan saa kuulla nalle uus:

Voi, kun hassua mä nähdä sain,
äsken kun mä karamellin hain.
Mä hiivin saliin päin,
oven rakoon salaa jäin,
kun äidin kanssa joulupukin juttelevan näin.
Ja kuinka hassusti se sattuikaan
joulupukin partaan valkeaan!
Voi, mikä nauru syntyiskään
jos isi sais tietää tään,
että joulupukki suukon sai.

Kuule, laulu enkelten (Hark the Herald Angels Sing)

Melody: Felix Mendelssohn (1809-1847)
Lyrics: Charles Wesley (1707-1788); Finnish translation: Helvi Temisevä

Kuule, laulu enkelten
kertoo: syntyi Kuningas!
Rauha täyttää sydämen,
Hän on Rauhanruhtinas.
Riemuin nouskaa kansat maan
ylistystä laulamaan
kanssa enkeljoukkojen:
syntyi Herra ihmisten.
Kuule, laulu enkelten:
syntyi Herra ihmisten.

Saavu, Rauhanruhtinas,
valos anna sydämiin.
Vanhurskauden Kuningas,
nosta mielet taivaisiin.
Synnyit, että ihminen
saisi elon ikuisen,
että lapset maailman
pääsis alta kuoleman.
Kuule, laulu enkelten:
syntyi Herra ihmisten.

Kuului laulu enkelten (Angels We Have Heard on High)

Melody: French Carol, ca. 1862
Lyrics: Finnish translation: R.R. Ryynänen

Kuului laulu enkelten
kautta avaruuksien,
vuoret kertas kaiullaan
riemulaulun taivaisen.
Gloria in excelsis Deo!

Paimenet on ihmeissään:
Miksi riemulaulut nää?
Minkä sanoman nyt tuo
taivahinen laulu tää?
Gloria in excelsis Deo!

Käykää Betlehemihin!
Syntynyt on lapsonen.
Polvistukaa eessä sen,
eessä Herran Kristuksen!
Gloria in excelsis Deo!

Kuuraparta (Frosty the Snow Man)

Melody and lyrics: Steve Nelson and Jack Rollins; Finnish translation: Saukki

Hei, Kuuraparta, lumiukko valkoinen,
mustahampainen, nenä keltainen,
teimme porkkanasta sen!
Hei, Kuuraparta, talvipakkasilla on
vielä voimaton lämpö auringon,
siis on aika karkelon.

Saat tästä vanhan silinterin
päähän paljaaseen.
Se on kai hattu taikurin
pois täältä muuttaneen.
Hei, Kuuraparta, nytpä jotain tapahtuu!
Täynnä elämää aivan onkin jää
—lumiukko naurusuu!

Hei, Kuuraparta, tule piiriin tännepäin!
Kanssa ystäväin tanssi alkaa näin,
tule tänne kiirehtäin!
Hei, Kuuraparta, jätä luuta nurkan taa!
Kuka kiinni saa, sitä koettakaa,
nyt on liukas jäinen maa!

Kun vauhdin vaan sai mainion,
ei seisahtua vois.
Nyt paras myöskin poliisin
on alta mennä pois!
Hei, Kuuraparta, talvi vain on aikaa sun.
Joka talvi teen sinut uudelleen,
yhtä paljon riemastun!

Hopitihopsis, hupitihupsis,
meitä seuratkaa!
Hopitihopsis, hupitihupsis,
tanssia täällä saa!

Maa on niin kaunis

Melody: Traditional German Carol, ca. 1842
Lyrics: B.S. Ingemann (1789-1862); Finnish translation: Hilja Haahti

Maa on niin kaunis, kirkas Luojan taivas.
Ihana on sielujen toiviotie;
maailman kautta kuljemme laulain,
taivasta kohti matka vie.

Kiitävi aika, vierähtävät vuodet,
miespolvet painuvat unholaan.
Kirkasna aina sielujen laulun
taivainen sointu säilyy vaan.

Enkelit ensin paimenille lauloi.
Sielusta sieluhun kaiku soi:
Kunnia Herran, maassa nyt rauha,
kun Jeesus meille armon toi.

Me käymme joulun viettohon

Melody: Martti Turunen
Lyrics: Mauno Isola

Me käymme joulun viettohon
taas kuusin, kynttilöin.
Puun vihreen oksat kiedomme
me hopein, kultavöin,
vaan muistammeko lapsen sen,
mi taivaisen tuo kirkkauden?

Me käymme joulun viettohon
niin maisin miettehin,
nuo rikkaan täyttää aatokset,
ja mielen köyhänkin:
Suun ruoka, juoma, meno muu.
Laps' hankeen hukkuu, unhoittuu.

Turhuuden turhuus kaikki on,
niin turhaa touhu tää;
me kylmin käymme sydämin,
laps' sivuun vain jos jää.
Me lahjat jaamme runsahat,
Laps' —tyhjät kätes ihanat.

Oi ystävät, jos myöskin me
kuin tietäjämme nuo
veisimme kullan, mirhamin
tuon rakkaan lapsen luo,
niin meille joulu maallinen
ois alku joulun taivaisen.

Nisse-polkka

Melody and lyrics: Henning Køje; Finnish translation: Saukki

On villiä melskettä, helinää, helskettä pienten tiukujen,
on korvia, tassuja, pulleita massuja, häntiä vilisten.
Ja tähtöset tuikkivat lyhtyinä kilpaa noin hangella loistaen,
kun kaikki nyt juhlahan kulkunsa suuntaa, arvannet kai sen.
Kas, nythän on joulu, ja nythän on joulu, ja nythän on joulu taas
ja metsän pikkuväki juhlii, kun on rauha maas.
Ja valmiina riihellä tonttujen keittämä joulupuuro on,
ja kaikki saapuu piiloistansa joulun viettohon.
Hupsis tupsis huppeli rupsis, ne piirissä pyörivät, puppeli jupsis.
Puuroa täynnä on saavit ja kiulut, tanssihin tahtia antaa viulut.
Hupsis tupsis pimpeli pompeli, hiiri se kissalle takkia ompeli.
Kaikki vaan joukkohon leikkiä lyömään ja puuroa syömään kun joulu on!

Musti ja Mirri ja pikkuinen Pirri on riihelle saapuneet,
ja Pupulan kiltit ja pienoiset piltit on leikin jättäneet.
Nuo tähtien lyhdyt ne paikalle kutsuvat polkua valaisten;
on Nallekin noussut maistamaan nyt puuroa tonttujen.
Nyt läävästä saapuvat Nisset ja Nassut apilan lehti suus,
on hiirellä lapsia mukanansa kaksikymmentäkuus.
Voisilmässä puuron ne itseään peilaa ja viiksiä vääntelee,
ja varpusrouvat tyytyväiset oksilla ääntelee.
Hupsis tupsis, Nisset ja Nassut, nyt polkassa nousevat käpälät ja tassut.
Musti ja Mirri ja Pupu sekä Nalle, pienet on vaarassa jäädä alle.
Hupsis tupsis pimpeli pompeli, hiiri se kissalle takkia ompeli.
Kaikki vaan joukkohon leikkiä lyömään ja puuroa syömään kun joulu on!

No onkos tullut kesä

Folksong

No onkos tullut kesä nyt talven keskelle,
ja laitetaankos pesä myös pikkulinnuille?
Ja laitetaankos pesä myös pikkulinnuille?

Jo kuusi kynttilöitä on käynyt kukkimaan,
pimeitä talven öitä näin ehkä valaistaan,
pimeitä talven öitä näin ehkä valaistaan.

Ja vanhakin nyt nuortuu kuin lapsi leikkimään
ja koukkuselkä suortuu, niin kaikk' on mielissään,
ja koukkuselkä suortuu, niin kaikk' on mielissään.

Ja hyvä, lämmin, hellä on mieli jokaisen.
Oi jospa ihmisellä ois joulu ainainen,
oi jospa ihmisellä ois joulu ainainen.

Nyt joulun valkeat välkkyy

Melody and lyrics: Martti Hela

Nyt joulun valkeat välkkyy,
kun juhlan vietto jo on.
Taas lasten lauluna helkkyy
jo riemu lausumaton.
Pois piiriin kiiruhtakaa!
Puun ympäri pyöriä saa.
Hei rallallallalalaa!

Kas kuusen oksat ne taipuu
kai herkkuin painosta vaan.
Saa lasten mielihin kaipuu:
kun päästäis maistelemaan!
Pois piiriin kiiruhtakaa!
Puun ympäri pyöriä saa.
Hei rallallallalalaa!

Pian kuuluu kolkutus varmaan.
Ken saapuu kuusemme luo?
Kai nytkin pukkimme harmaan
tää joulu vieraaksi tuo.
Pois piiriin kiiruhtakaa!
Puun ympäri pyöriä saa.
Hei rallallallalalaa!

Oi armas auvojen ilta,
oi joulun aatto ja yö,
kun loistaa tähtien silta
ja lapset leikkiä lyö!
Pois piiriin kiiruhtakaa!
Puun ympäri pyöriä saa.
Hei rallallallalalaa!

Nyt riemuiten tänne (Adeste fideles)

Melody and lyrics: Old Latin church song; adopted by John Frances Wade (1782)
Finnish translation: P.J. Hannikainen (1898)

Nyt riemuiten tänne kiiruhusti tulkaa,
Beetlehemihin rientäkää!
Lapsonen pieni taivahast on tullut!
Oi häntä rukoilkaamme,
oi häntä rukoilkaamme;
hän ompi meidän korkea kuningas!

Nyt kunnian kuningas, hallitsija suuri
seimessä lepäävi halvassa.
Hän totisesti Jumalan on poika!
Oi häntä rukoilkaamme,
oi häntä rukoilkaamme;
hän ompi meidän korkea kuningas!

Jo enkelten kuoro sulosävelellä
riemun sanomaa näin ilmoittaa:
Kunnia olkoon, olkoon Jumalalle
ja maassa rauha
ja maassa rauha
ja ihmisille hyvä tahto myös.

Nyt sulle, oi Jeesus, äskensyntyneelle,
kunnia, ylistys olkohon!
Ikuisen Isän sana lihaks tullut!
Me sua rukoilemme,
me sua rukoilemme,
sä olet meidän korkea kuningas!

Nyt syttyy valot tuhannet

Melody and lyrics: Emmy Köhler; Finnish translation: Kullervo

Nyt syttyy valot tuhannet
myös tänne Pohjolaan,
ja taivahalta tähtöset
jo luovat loistettaan.

Taas yli koko maailman
käy tieto verraton:
Jo syntyi Poika Jumalan,
jo Kristus tullut on.

Oi Betlehemin tähtönen,
luo valos päälle maan!
Tuo joulurauha suloinen
myös majaan matalaan.

Nyt avaa ovet sydänten,
ne siitä rauhan saa.
Kas, loiste joulutähtösen
tuo rauhan maailmaan.

Oi juhlayö (O Holy Night)

Melody and lyrics: A. Adam; Finnish translation: M. Ojapuu

Oi jouluyö, oi juhlahetki suuri,
kun poikas syntynyt on päälle maan.
Hän meidät synneistämme vapahtaakseen,
on käynyt tuskien tuonelaan.
Nyt kautta maailman käy säde toivon,
ja meret, maisemat se kirkastaa.
Polvistukaatte nyt kansat riemumielin!
Oi jouluyö, hän meidät vapahtaa.
Oi jouluyö, hän meidät vapahtaa.

Hän murskannut on meiltä velkataakan,
nyt taivas siis on ja kahleetta maa.
Sun veljes on myös outo muukalainen
ja vihamiestäsi voit rakastaa.
Toi Vapahtaja rauhan taivahista
ja meidän vuoksemme hän piinat saa.
Polvistukaatte nyt kansat riemumielin!
Oi jouluyö, hän meidät vapahtaa.
Oi jouluyö, hän meidät vapahtaa.

Oi kuusipuu (O Tannenbaum; Oh, Christmas Tree)

Melody and lyrics: Traditional German carol, 1799; Finnish translation: Matti Pesonen

Oi kuusipuu, oi kuusipuu
ja lehväs uskolliset!
Sä vihannoitset kesäisin,
tuot lehväs talven tuiskuihin.
Oi kuusipuu, oi kuusipuu
ja lehväs uskolliset!

Oi kuusipuu, oi kuusipuu
ja lehväs uskolliset!
Myös aina joulun aikahan
sä saavut meidän majahan.
Oi kuusipuu, oi kuusipuu
ja lehväs uskolliset!

Oi kuusipuu, oi kuusipuu
ja lehväs uskolliset!
Oot tervetullut tultuas,
kun annat meille lahjojas.
Oi kuusipuu, oi kuusipuu
ja lehväs uskolliset!

Oi sä riemuisa (O Thou Joyful Day)

Melody and lyrics: Traditional; Finnish translation: Einar Englund

Oi sä riemuisa, oi sä autuisa,
armon tarjoova joulujuhla.
Maailman yö peitti,
Kristus päivän saatti.
Riemuin riemuitse oi kristikunta.

Oi sä riemuisa, oi sä autuisa,
armon tarjoova joulujuhla.
Hengen ja mielen
luo Kristus uuden.
Riemuin riemuitse oi kristikunta.

On hanget korkeat, nietokset

Melody: Jean Sibelius, Op.1 No. 5
Lyrics: Vilkku Joukahainen

On hanget korkeat, nietokset,
vaan joulu, joulu on meillä!
On kylmät paukkuvat pakkaset
ja tuimat Pohjolan tuuloset,
vaan joulu, joulu on meillä!

Me taasen laulamme riemuiten,
kun joulu, joulu on meillä!
Se valtaa sielun ja sydämen
ja surun särkevi entisen,
mi kasvoi elämän teillä!

Oi käykää, ystävät, laulamaan,
kun joulu, joulu on meillä!
Se tuttu, ystävä vanhastaan,
on tänne pokennut matkoillaan
ja viipyy hetkisen meillä.

Nyt tähtitarhoihin laulu soi,
kun joulu, joulu on meillä!
Nyt maasta taivaaseen päästä voi,
jos sydän nöyrä on lapsen, oi,
kun joulu, joulu on meillä!

Oi anna Jumala armoas,
kun joulu, joulu on meillä!
Ja kansaa suojaa sun voimallas,
meit' auta näkemään taivaitas,
kun joulu, joulu on meillä!

Paimenet kaukaisen Juudean maan (Far, Far Away in Judea's Plains)

Melody and lyrics: John Menzies Macfarlane (1833-92); Finnish translation: Helvi Temisevä

Paimenet kaukaisen Juudean maan
kuulivat taivaalta kummissaan:
Hoosianna Jumalalle
hoosianna korkeudessa.
Hyvä tahto ihmisten,
rauha maassa kansojen.

Rakkauden viestiä sävelet soi,
armoa sanoma taivaan toi:
Hoosianna Jumalalle
hoosianna korkeudessa.
Hyvä tahto ihmisten,
rauha maassa kansojen.

Herra, suo kuoroosi enkelien
riemuiten yhtyä sydämen:
Hoosianna Jumalalle
hoosianna korkeudessa.
Hyvä tahto ihmisten,
rauha maassa kansojen.

Kiirehdi aikaa, mi kokoova on
kaikki Sun kuoroosi jalohon:
Hoosianna Jumalalle
hoosianna korkeudessa.
Hyvä tahto ihmisten,
rauha maassa kansojen.

Petteri punakuono (Rudolph the Red-nosed Reindeer)

Melody and lyrics: Johnny Marks; Finnish translation: Saukki

Muistat Tuhkimon, Lumikin, Ruususen varmaan
ja Punahilkan ja sudenkin harmaan,
mutta poro tää sulta useinkin unhohon jää . . .
Petteri Punakuono oli poro nimeltään.
Ollut ei loiste huono Petterimme nenänpään.
Haukkuivat toiset illoin, majakaksi pilkaten;
tuosta vain saikin silloin joulupukki aattehen:
Aattoilta pitkä on, taival valoton.
Petteri vois nenässään valon tuoda pimeään.
Petteri siitä asti pulkkaa pukin kiskoen
johtaa sen riemuisasti luokse lasten kilttien.

Pikkuoravien joululaulu (The Chipmunk Song)

Melody and lyrics: Ross Bagdasarian; Finnish translation: Saukki

Joulu, joulu, joulu luo, riemut tuo ja lahjat suo.
Kauemmin on vaikeaa kiltisti vain odottaa.
Tuothan mulle lennokin? Luistimet mä tahtoisin.
Malta emme kauempaa, oi koeta kiiruhtaa!

Joulu-, joululaulut soi, nyt jo niitä laulaa voi.
Muuten on niin vaikeaa kiltti olla, odottaa.
Saan kai sitten lennokin? Luistimet vain tahtoisin.
Joulu, joulu kohta saa, oi koeta kiiruhtaa!


Porsaita äidin oomme kaikki

Folksong

Porsaita äidin oomme kaikki,
oomme kaikki, oomme kaikki,
porsaita äidin oomme kaikki,
oomme kaikki, kaikki!
Sinä ja minä, sinä ja minä.

Reippahasti käypi askelet

Melody and lyrics: Emmy Köhler

Reippahasti käypi askelet,
äidin hommat on niin kiireiset.
Lahjat peittyi kääröihin,
ukset kiinni pantihin,
vaan on hauska sentään!

Taatto, taatto läksi innoissaan,
joulukuusen, kuusen hankintaan;
latva saapi tähtösen,
oksat kaikki, tiedät sen,
paljon kynttilöitä!

Kun on valmis kuusi kultainen,
rynnistääpi lapset huoneeseen.
Ken on tuonne tullutkaan
joululahjat pussissaan?
Vanha joulupukki!

Lapset kaikki huutaa: Oi, oi, oi!
Kohta kiitos riemuin soi, soi, soi.
Sievä vauva Maijan on,
Annin kelkka verraton,
orhi oiva Veikon!

Päättyy joulu, vaik ei kenkään sois,
joulukuusi viedään pois, pois, pois.
Mutta ensi vuonna hän
saapuu lailla ystävän—
Ei voi toivo pettää!

Sain kuulla joulun aikaan sen (I Heard the Bells on Christmas Day

Melody: John Baptiste Calkin (1827-1905)
Lyrics: Henry Wadsworth Longfellow; Finnish translation: Helvi Temisevä

Sain kuulla joulun aikaan sen
kun kellot soivat helkkyen.
Ne riemuin toisti sanoman:
maan päällä rauha Jumalan.

Mä mietin tuota sanomaa
näin jälleen kellot kuuluttaa.
Ne ennenkin on soineet sen
jo kautta vuosituhanten.

Niin murhe täytti sydämen
ja pääni painui häveten.
Ei missään rauhaa ollutkaan
vaan tuskaa, vihaa päällä maan.

Vaan kellot kaikui uudestaan:
ei nuku Herra konsanaan.
Pian väistyy valta pimeän;
suo Herra rauhan kestävän.

Siis, kellot soikaa riemuiten
julistain päivää valkeuden.
Maan päällä rauha vallitkoon
ja Luojan tahto hallitkoon.

Sinivuorten yö

Melody and lyrics: Sophie Lithenius

Sinivuorten yö, siellä uuras työ
se on päättynyt, jo on juhla nyt.
Lala lallalla, helikellot soi,
tulla tonttuset voi ilomielin.

Ilta joulun on, käymme joukkohon
kevytkengin vain sipisipsuttain.
Lala lallalla, helikellot soi,
tulla tonttuset voi ilomielin.

Pajan tuottehet, somat antimet
kukin tonttu tuo hyvän lapsen luo.
Lala lallalla, helikellot soi,
tulla tonttuset voi ilomielin.

Sinivuorten taa pian kiiruhtaa
tontut uinumaan taas rauhassaan.
Lala lallalla, helikellot soi,
mennä tonttuset voi ilomielin.

Sylvian joululaulu

Melody: Karl Collán
Lyrics: Z. Topelius; Finnish translation: Martti Korpilahti

Ja niin joulu joutui jo taas Pohjolaan;
joulu joutui jo rintoihinkin,
ja kuuset ne kirkkaasti luo loistoaan
jo pirtteihin pienoisihin.
Mutt' ylhäällä orressa vielä on vain
se häkki, mi sulkee mun sirkuttajain,
ja vaiennut vaikerrus on vankilan;
oi murheita muistaa ken vois laulajan?

Sä tähdistä kirkkain nyt loisteesi luo
sinne Suomehen kaukaisehen!
Ja sitten kun sammuu sun tuikkeesi tuo,
sa siunaa se maa muistojen!
Sen vertaista toista en mistään ma saa,
on armain ja kallein mull' ain' Suomenmaa!
Ja kiitosta sen laulu soi Sylvian
ja soi aina lauluista sointuisimman.

Taas kaikki kauniit muistot

Melody: Sulho Ranta
Lyrics: Viljo Kojo

Taas kaikki kauniit muistot mun tulee mielehen:
lumivalkeat pellot, puistot ja juhla Jeesuksen.
Ani aikaisin puku parhain mun ylleni puettiin.
Oli kirkossa oltu varhain, nyt sanaa luettiin.

Nyt kuului äidin ääni niin hartain paatoksin.
Hänen olkaansa nojasin pääni ja hiljaa kuuntelin.
Mitä ymmärsin, sit' en tiedä, pyhätunnelman muistan vain.
Sitä milloinkaan ei viedä, ei ryöstetä sielustain.

Taas kaikki kauniit muistot mun tulee mielehen:
lumivalkeat pellot, puistot ja juhla Jeesuksen.

Tervehtii jo meitä

Melody: Jean Sibelius, Op. 1 No. 2
Lyrics: Z. Topelius; Finnish translation: anon.

Tervehtii jo meitä joulu armahin,
tuli kylmän teitä, armas kuitenkin.
Hänpä hymyellen tupahan jo saa.
Lapset hyppiellen häntä seurajaa.
Kynttilät ne hohtaa tähtösinä niin,
sepä mielen johtaa Betlehemihin.

Loista lapsen tiellä joulutähtönen!
Oi, niin ilomiellä sua katselen!
Näithän, tähti Herran, lapsosenakin,
pieni hän ol' kerran Vapahtajakin.
Loistit kirkkahasti silloin seimehen,
loistat siitä asti aina eellehen.

Oi, sä ilon tuoja, joulu herttainen,
rauhan, riemun tuoja, talven kukkanen!
Polvillas sä meitä hypittelet vaan,
kutsut enkeleitä joukkoon laulamaan.
Enkel'ääniin liittää lapset äänens' saa,
kaikki hyvät kiittää Herraa Jumalaa.

Tonttujen jouluyö

Melody: Vilhelm Sefve
Lyrics: Alfred Smedberg

Soihdut sammuu, kaikki väki nukkuu, väki nukkuu.
Öitten varjoon talon touhu hukkuu, touhu hukkuu.
Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

Tonttujoukko silloin varpahillaan, varpahillaan
varovasti hiipii alta sillan, alta sillan.
Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

Jouluruokaa tarjoo kunnon väki, kunnon väki,
raoistansa sen jo tonttu näki, tonttu näki.
Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

Pöydän päälle veitikkaiset rientää, veitikkaiset
syövät paistia ja juovat lientä, juovat lientä.
Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

Herkkua on siinä monenlaista, monenlaista.
Kuiske kuuluu: "Miltä ruoka maistaa, ruoka maistaa?"
Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

Sitten leikitellää kuusen alla, kuusen alla
kunnes koittaa päivä taivahalla, taivahalla.
Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

Hiljaa hiipii joukko varpahillaan, varpahillaan

kotikoloihinsa alle sillan, alle sillan.

Tip-tap, tip-tap, tipe-tipe, tip-tap, tip, tip, tap!

Tuo armon valkokyyhky (Es ist ein Ros' entsprungen)

A Christmas carol from the 1300s, popularized by Michael Praetorius (1571-1621) in its German text
Finnish translation: Huugo Jalkanen

Tuo armon valkokyyhky
nyt viestin maailmaan.
Jo laantuu tuskan nyyhky,
käy toive versomaan.
On pyhä jouluyö,
on juhla jumalainen,
Messiaan synnyinyö.

Jumala ainokaisen
poikansa meille soi.
Näin ottain muodon maisen
hän auttaa meitä voi.
On pyhä jouluyö,
on juhla jumalainen,
Messiaan synnyinyö.

Hän autuusvalaistusta
luo tuskaan tuonelan:
nyt varjo väistyy musta
kasvoilta kuoleman.
On pyhä jouluyö,
on juhla jumalainen,
Messiaan synnyinyö.

Tuo pienoinen Jeesus (Away in a Manger)

Melody: William J. Kirkpatrick (1838-1921)
Lyrics: Anonymous, abt. 1883; Finnish translation: Helvi Temisevä

Tuo pienoinen Jeesus, hän synnyttyään
vain heinille seimen sai kallistaa pään,
ja taivahan tähtöset kirkkauttaan
loi pienoiseen seimessä uinuilevaan.

Kas, ääntely karjan jo unen pois vei,
vaan pienoinen Jeesus hän itkekään ei.
Nyt rakkahin Jeesus, sä taivaastasi
käy suojaksi vierelle vuoteheni.

Oi Herrani Jeesus, niin rakasta mua,
ett' luonain ain viivyt, mä rukoilen sua.
Suo siunaus suojaksi lapsosien
ja johdata luoksesi taivaasehen.

Valkea joulu (White Christmas)

Melody and lyrics: Irving Berlin; Finnish translation: Kullervo

Ei lapsi pohjolan milloinkaan
voi joulua unhoittaa,
se keskellä talveen jään
suo suloista lämpöään.
Hän vaikka vierailla mailla lie,
niin aina pohjolaan aatos vie.

Taas valkeata joulua
keskellä suurten hankien,
muistan joulun aikaa
se kuinka saikaan
mun taas taakse vuosien.

Vain valkeata joulua
mielessäin ootan minä ain,
sillä hangen hohteessa vain
joulurauhan tunnen rinnassain.

Varpunen jouluaamuna

Melody: Otto Kotilainen
Lyrics: Z. Topelius; Finnish translation: K.A. Hougberg

Lumi on jo peittänyt kukat laaksosessa,
järven aalto jäätynyt talvipakkasessa.
Varpunen pienoinen, syönyt kesäeinehen,
järven aalto jäätynyt talvi pakkasessa.

Pienen pirtin portailla oli tyttökulta:
tule, varpu, riemulla, ota siemen multa!
Joulu on, koditon varpuseni onneton,
tule tänne riemulla, ota siemen multa!

Tytön luo nyt riemuiten lensi varpukulta:
kiitollisna siemenen otan kyllä sulta.
Palkita Jumala tahtoo kerran sinua.
kiitollisna siemenen otan kyllä sulta!

En mä ole, lapseni, varpu tästä maasta,
olen pieni veljesi, tulin taivahasta.
Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen,
pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta.


Copyright © 200-07

E-mail can be sent to: mailtokk at yahoo dot com


This page was created on March 15, 2001
Most recent revision: March 3, 2007